フリーマーケット
フリーマーケットのフリーってfreeだと思っていたのですが…fleaなんですね。ずっと勘違いしていました、恥ずかしい😳
I thought "flea" in flea market was "free"...it's "flea". I was wrong all along, shame on me😳.
蚤の市とフリーマーケットが同じ意味の言葉だと思っていませんでした。この事実と私のアホさにビックリしました。
I didn't think 蚤の市 and flea market were words that meant the same thing. I was surprised at this fact and my stupidity.
まあfreeの方を冠したフリーマーケットもあるみたいですが。いや〜、子ども向け英語アニメの英語字幕を見ていて気付きましたよ。今気付けて良かった。(笑)
Well, it seems that there are flea markets that bear the word FREEMARKET. I noticed it while watching an English subtitle of an English animation for children. I'm glad I noticed it now. (lol)
ではまた次回〜!