insect bite
I got bit by an insect.を日本語で言う場合、
虫に刺された
虫に食われた
虫に噛まれた
の3パターンがあるそうです。私は「刺された」と「食われた」は使いますが、「噛まれた」は使ったことがありません。
There are three patterns of saying "I got bit by an insect." in Japanese. I use "虫に刺された" and "虫に食われた", but I have never used "虫に噛まれた".
言葉は生き物、どの地域に住んでいるかで全く違うものですね。当たり前だなと思う反面、不思議だなとも思います。🤔
Words are living things, and they are completely different depending on which part of the world you live in. While I think it is natural, I also think it is strange.
ではまた次回〜!